Людмила Монич
выпускница факультета международных отношений БГУ,
переводчик турецкого языка, преподаватель кафедры русского как иностранного БГУКИ
За 40 минут рассказать о языке, который украшает и меняет твою жизнь уже много лет, — задача трудная, но чертовски заманчивая. Приходите посмотреть, как я с ней буду справляться.
Заранее обещаю:
– не говорить о политике (ни слова об ИГИЛ и Эрдогане, честно-честно);
– рассказывать максимально доступно: наша лекция слишком коротка для лингвистических понтов;
– через призму языка показать ещё одну грань многоликой Турции. Про Анталию, Таркана и дублёнки все и так знают.
Вы изучаете турецкий язык? Нам будет, что обсудить.
Вы понятия не имеете, что он из себя представляет? Приходите тем более, чтобы узнать:
как турецкий язык вышел «из грязи в князи»;
70 букв в слове — это предел, или можно добавить;
как рассмешить турка при помощи словаря;
каково это, обходиться без приставок, предлогов и рода;
почему «сарай» — это красиво, «дурак» — совсем не обидно, и где у птицы «канат».