Мария Аксючиц,
востоковед-международник, переводчик референт.
Звучит страшно, а на деле — просто переводчик с китайского и английского языков с базовым пониманием дипломатии :) За плечами 5 лет изучения языка в университете, год жизни в Китае, 2,5 года опыта работы с китайцами и 4 переведенные книжки о китайской культуре. В данный момент — фрилансер в сфере цифрового маркетинга.
Сегодня только ленивый (особенно в Беларуси) не задумался хотя бы раз о том, не пойти ли ему учить китайский. Столько компаний кругом, а туристов китайских сколько! А в связи со вспыхнувшей в Китае эпидемией, так и тем более. Кому не хочется почитать китайские новости в оригинале, чтобы понять, что там на самом деле у них происходит?
Да вот есть загвоздка: пишут черточками, говорят с интонацией, как будто издеваются. Как это вообще возможно выучить обычному человеку без приобретения психического расстройства?
Учить или не учить - дело, конечно, ваше. А мое — рассказать вам про один из самых загадочных и стереотипизированных языков на земле. Так ли сложна китайская грамота? Правда ли, что достаточно выучить 400 иероглифов и будешь всех понимать? А один иероглиф - это сколько слов? А правда, что нужно иметь музыкальный слух, чтобы говорить правильно? Поговорим об этом и о многом другом ужасно интересном. А еще обязательно выучим минимум десяток слов, который поможет лучше понимать среднестатистического китайца и его пятитысячелетнюю культуру. Готовьте вопросы, на них будет отведено отдельное время.